Izbornik
puf2naslov

I drugi dan PUF-a donio je pregršt sadržaja za različite uzraste, ponajviše za djecu

PETRINJA – I drugi dan dvodnevnog Petrinjskog uličnog festivala (PUF) koji je u organizaciji Turističke zajednice Grada Petrinje proteklog vikenda održan na Trgu Matice hrvatske, donio je niz zanimljivih sadržaja, posebice onih namijenjenih najmlađima.

Nedjeljni program otvorile su Petrinjske mažoretkinje, koje se inače ovih dana pripremaju i za Europsko prvenstvo u Češkoj.

Od najmlađih djevojčica uzrasta od 5 do 7 godina, preko kadetkinja do juniorki, pod vodstvom svoje trenerice Eme Ćosić, mažoretkinje su izvele koreografije sa štapovima i pomponima s kojima su osvajale naslove državnih i europskih prvakinja.

Dinamičan program na pozornici nastavljen je rasplesano, uz Sportski plesni klub Petrinia koji je ovom prilikom predstavio i Stage Control Kids, pomladak svoje šou program skupine Stage Control.

„Sportski plesni klub „Petrinia“ zadnjih pet godina ima i svoju plesnu skupinu koja u ovakvim programima nastupa sa svojim šou programom. Dakle, da nije samo natjecanje, da nije sve nešto pod pritiskom, nego da stvarno naši članovi mogu opušteno doći, otplesati i uživati. Publika je danas imala priliku vidjeti nekoliko takvih koreografija, skupnih, stvarno lijepih šou koreografija. Najveći dio tih koreografija potpisuje naš Juraj Bjelac, koji je dio eminentne svjetske skupine „Burn the floor“. Htjeli smo danas i našoj petrinjskoj publici pokazati dio te velike skupine, tih velikih plesača našeg „Stage Controla“, a kako ipak treba osigurati i budućnost, imamo sad i taj pomladak „Stage Control Kids“, rekla je Natalija Antić Bjelac, predsjednica Plesnog kluba Petrinia.

U nastavku programa, male je posjetitelje PUF-a razveselio i Glazbeno-dramski studio Čarobni štapić svojom predstavom Čarobno drvo. U punom smislu te riječi, radi se o dječjoj predstavi, jer su je radila djeca za djecu, otkrila je Vesna Brebrić, ravnateljica POU Hrvatski dom i voditeljica Glazbeno-dramskog studija Čarobni štapić.

„Izveli smo predstavu Čarobno drvo. Mi smo se zapravo jedno tri mjeseca igrali i osmišljavali scenarij. Bilo je nekoliko varijanti, nekoliko predstava. Na kraju smo se ipak usuglasili i nastala je ova predstava. Ovo su zapravo bile njihove želje, koje sam ja samo pretvorila u dramski tekst i jako mi je drago što je to baš predstava djece. Što se tiče „Čarobnog štapića“, imat ćemo još završno druženje, nakon toga malo odmoriti i nadam se, na jesen, u našem Hrvatskom domu, ponovno krenuti. Ovom prilikom pozivam, ukoliko nam se netko želi priključiti, neka to učini. Vidjet će se, čut će se, bit će obavijest na našim stranicama“, rekla je Brebrić. (U radu Glazbeno-dramskog studija Čarobni štapić mogu sudjelovati djeca od predškole do 4. razreda osnovne).

Uz program na pozornici, u kojem su mogli uživati i veliki i mali posjetitelji, za djecu i njihovu pratnju organizirane su i kreativne radionice. Jedna od njih bila je radionica Cvjetne loptice koju je vodila Martina Mladenović.

„Danas smo se bavili izradom cvjetnih loptica. Prvo smo napravili jednu finu blatnu „juhicu“ u koju smo uvaljali sjeme cvijeća i onda su djeca svojim malim ručicama oblikovala loptice koje smo stavili sušiti. One nam onda posluže tako da kad ih negdje poželimo posaditi, da nam to sjeme izraste i naraste lijepo cvijeće. Posadit ćemo nevene, nešto uresnica, ima i kamilice te mješavina raznog livadnog cvijeća“, objasnila je Martina Mladenović.

Na radionici koju je vodila Ivana Švragulja, mali kreativci mogli su se okušati i u izradi mobila od prirodnih materijala.

„Mi radimo radionicu mobila. Evo, nas dvije tu zajedno radimo. Kad se rade mobili, to traži suradnju dvoje ljudi najmanje, jer je dosta komplicirano. Mora biti sve u ravnoteži, mora biti sve lijepo svezano ili zalijepljeno, zavisno o kakvom se uzrastu i materijalima radi. Mi ovdje imamo malu dječicu, uglavnom predškolce. Inače, izrada mobila je fantastična vježba za motoriku ruke, jer se radi puno čvorova, mora se paziti na ravnotežu i moramo biti jako dobri, usklađeni partneri kad radimo zajedno. Evo, moja partnerica je fantastična, ima mirnu ruku i mi upravo vežemo jedan orah na špagu. Mobile radimo sve od prirodnih materijala. Znači, uzeli smo ih iz prirode i danas-sutra kada nam dojade, možemo ih vratiti u prirodu“, objasnila je učiteljica likovne kulture Ivana Švragulja.

U poslijepodnevnim satima, djeca su mogla sudjelovati i u sportsko-rekreativnom programu koji je za njih pripremio Bin for You, obrt za sportsku rekreaciju iz Petrinje.

U pravoj natjecateljskoj atmosferi, uz glasno bodrenje i podršku navijača, održane su utrke na romobilima, rolama i biciklima.

Umjesto medalja, pobjednici su na ovom natjecanju osvojili poklon bon za sladoled u obližnjoj slastičarnici.

Bin for You, obrt za sportsku rekreaciju, sudjeluje na oba dana PUF-a. Pripremili smo sportsku animaciju za djecu i „face painting“, odnosno oslikavanje lica. Face painting smo odradili jučer. Uistinu je bilo puno zainteresiranih. Od  4 do 7 djeca su dobila sve naslikano što su htjela. Odradili smo jučer i sportske igre u sat i pol vremena, za sve naše male sportaše koji su voljni akcije, voljni zabave. Sportsku animaciju s djecom odradila su dva profesora, naš dragi Siniša Stanešić i Emir Trklja. Danas smo pripremili utrke na biciklima, romobilima, rolama i za male klince na biciklima bez pedala. Evo, uspješno smo to završili, bez ikakvih ozljeda. Sva su djeca zadovoljna i sve je jako lijepo prošlo. Bilo je sigurno oko stotinjak natjecatelja kroz dva dana koji su uživali s nama, jednako kao i mi s njima. Dalje nastavljamo uz turnir u graničaru i raznim drugim sportskim igrama“, rekla je kineziologinja Josipa Trklja, vlasnica obrta Bin for You.

Dok su djeca bila okupirana igrom graničara, potezanjem konopca ili skakanjem na „napuhancima“, odrasli su se, u hladovini parka na Trgu Matice hrvatske, mogli opustiti uz glazbeni program.

Leon Bučar koji sa suprugom Sandom čini glazbeni duo Step by Step kaže kako rado sudjeluju na različitim petrinjskim manifestacijama.

„Prije svega bih zahvalio Turističkoj zajednici koja nas je pozvala. Kao i za svaku prigodu, kad god možemo, mi se rado dođemo družiti s našim Petrinjcima. Ovo ovdje mi izgleda odlično, dosta je štandova i bez obzira što je sad intermezzo između nastupa i tonske probe, vidim da ima dovoljno ljudi i vjerujem da će večeras biti dobra zabava i fešta. Mi smo kao mali duo Step by Step – Sanda i Leon, pripremili repertoar plesnih, zabavnih, pop, rock  i malo domaćih petrinjskih pjesama koje se rijetko čuju kod nas. Potrudit ćemo se da zadovoljimo sve posjetitelje“, rekao je Bučar.

Glazbena završnica drugog dana PUF-a pripala je gostima iz Zagreba, grupi  Alma del viento, sastavu koji izvodi glazbu kakvu u Petrinji nemamo priliku baš često čuti. Članove sastava i južnoameričku glazbu koju sviraju, publici je predstavila Ivana Galić, članica grupe.

„Evo, večeras prvi put u Petrinji, Alma del Viento, ansambl za južnoameričku glazbu. Nudimo jedan atraktivan i zanimljiv program tradicijske glazbe, takozvane nove pjesme Argentine, Bolivije, Perua, Čilea, Paragvaja. U sastavu imamo šaroliko društvo iz čak tri kontinenta. To su Darko Horvat iz Zagreba, odnosno tu vaš rođeni Siščanin na gitari, Francisco Soto Pancho, on je inače Peruanac sa slovenskom adresom, a svira charangu i gitaru, potom Bernabe Romero iz Argentine koji svira violinu i bandoneon te njegov brat Emanuel Romero, udaraljke, odnosno bombo (vrsta bubnja op.a.), Mario Jagid, bas gitara, Zrinka Božićević Plavec, koja svira kenu, sikus, charango i bombo i moja malenkost Ivana Galić na vokalu i bombu. Možemo reći, jedan ansambl za tradicijsku glazbu, odnosno world music“, rekla je Galić.

Iako njihova ljubav prema ovoj vrsti glazbe traje već desetljećima, sam sastav Alma del viento je relativno novijeg datuma: „Pa zapravo, ljubav prema Boliviji i znanje prema toj glazbi, Zrinka Božićević i Darko Horvat gaje već više od 40 godina. Svirali su u jednom bolivijskom sastavu iz Zagreba i tako su nekako krenuli. Ja sam krenula pjevati s Darkom argentinske pjesme, što je zapravo sve počelo inspirirano velikom argentinskom pjevačicom Mercedes Sosa, jednom velikom, velikom, doista predivnom pjevačicom. I onda se tako nekako ansambl proširio. Službeno smo krenuli zapravo prošle godine – prvi put smo nastupali na Q’artu Ilica u Zagrebu. Uslijedili su nastupi na međunarodnoj smotri, „Ljetu u Ludbregu“, Murskom Središću i dosta drugih nastupa. Nekako je to krenulo i evo sad smo snimili i prvi album koji će uskoro izići. Također smo krenuli obrađivati i međimurske pjesme. Jednu od njih ćete imati priliku čuti i večeras. Pred nama je, nadam se, jedno bogato ljeto. Trebali bismo ići i na međunarodnu južnoameričku turneju, pa držite nam fige. Drago nam je da nas je i Petrinja prepoznala. Ovim putem želim zahvaliti Kristini Suppe i Turističkoj zajednici, naravno i Gradu Petrinji što su nas pozvali. Vjerujem da večeras će biti predivno i da će vaš grad prepoznati nešto drugačije, atraktivno, lijepo“, rekla je Galić.

Koncertom grupe Alma del viento završilo je drugo izdanje dvodnevnog Petrinjskog uličnog festivala (PUF). U suradnji Turističke zajednice Grada Petrinje, Grada Petrinje i Udruženja obrtnika Petrinja, Glina i Topusko, prvi dan ovogodišnjeg PUF-a održan je u subotu zajedno s 3. Banovina gastro festom. Podršku festivalima dali su i Pučko otvoreno učilište Hrvatski dom Petrinja, tvrtka Poslovne zone, Učiteljski fakultet – Odsjek u Petrinji te Osnovna škola Dragutina Tadijanovića Petrinja.

  • mc1307202111
  • mc1307202121
  • mc1307202131
  • mc1307202141
  • mc1307202151
  • mc1307202161
  • mc1307202171
  • mc1307202181
  • mc1307202191
  • mc13072021101
  • mc13072021111
  • mc13072021121
  • mc13072021131
  • mc13072021141
  • mc13072021151
  • mc13072021161
  • mc13072021171
  • mc13072021181
  • mc13072021191
  • mc13072021201
  • mc13072021211
  • mc13072021221
  • mc13072021231
  • mc13072021241
  • mc13072021251
  • mc13072021261
  • mc13072021271
  • mc13072021281
  • mc13072021291
  • mc13072021301
  • mc13072021311
  • mc13072021321
  • mc13072021331
  • mc13072021341
  • mc13072021351
  • mc13072021361
  • mc13072021371
  • mc13072021381
  • mc13072021391
  • mc13072021401
  • mc13072021411
  • mc13072021421
  • mc13072021431
  • mc13072021441
  • mc13072021451
  • mc13072021461
  • mc13072021471
  • mc13072021481
  • mc13072021491
  • mc13072021501
  • mc13072021511
  • mc13072021521
  • mc13072021531
  • mc13072021541
  • mc13072021551
  • mc13072021561
  • mc13072021571
  • mc13072021581
  • mc13072021591
  • mc13072021601
  • mc13072021611
  • mc13072021621
  • mc13072021631
  • mc13072021641
  • mc13072021651
  • mc13072021661
  • mc13072021671
  • mc13072021681
  • mc13072021691
  • mc13072021701
  • mc13072021711
  • mc13072021721
  • mc13072021731
  • mc13072021741
  • mc13072021751
  • mc13072021761
  • mc13072021771
  • mc13072021781
  • mc13072021791
  • mc13072021801
  • mc13072021811
  • mc13072021821
  • mc13072021831
  • mc13072021841
  • mc13072021851
  • mc13072021861
  • mc13072021871
  • mc13072021881
  • mc13072021891
  • mc13072021901
  • mc13072021911
  • mc13072021921
  • mc13072021931
  • mc13072021941
  • mc13072021951
  • mc13072021961
  • mc13072021971
  • mc13072021981
  • mc13072021991
  • mc130720211001
  • mc130720211011
  • mc130720211021
  • mc130720211031
  • mc130720211041
  • mc130720211051
  • mc130720211061
  • mc130720211071
  • mc130720211081
  • mc130720211091
  • mc130720211101
  • mc130720211111
  • mc130720211121
  • mc130720211131
  • mc130720211141
  • mc130720211151
  • mc130720211161
  • mc130720211171
  • mc130720211181
  • mc130720211191
  • mc130720211201
  • mc130720211211
  • mc130720211221
  • mc130720211231
  • mc130720211241
  • mc130720211251
  • mc130720211261
  • mc130720211271
  • mc130720211281
  • mc130720211291
  • mc130720211301
  • mc130720211311
  • mc130720211321
  • mc130720211331
  • mc130720211341
  • mc130720211351
  • mc130720211361
  • mc130720211371
  • mc130720211381
  • mc130720211391
  • mc130720211401
  • mc130720211411
  • mc130720211421
  • mc130720211431
  • mc130720211441
  • mc130720211451
  • mc130720211461
  • mc130720211471
  • mc130720211481
  • mc130720211491
  • mc130720211501
  • mc130720211511
  • mc130720211521
  • mc130720211531
  • mc130720211541
  • mc130720211551
  • mc130720211561
  • mc130720211571
  • mc130720211581
  • mc130720211591
  • mc130720211601
  • mc130720211611
  • mc130720211621
  • mc130720211631
  • mc130720211641
  • mc130720211651
  • mc130720211661
  • mc130720211671
  • mc130720211681
  • mc130720211691
  • mc130720211701
  • mc130720211711
  • mc130720211721
  • mc130720211731
  • mc130720211741
  • mc130720211751
  • mc130720211761
  • mc130720211771
  • mc130720211781
  • mc130720211791
  • mc130720211801
  • mc130720211811
  • mc130720211821
  • mc130720211831
  • mc130720211841
  • mc130720211851
  • mc130720211861
  • mc130720211871
  • mc130720211881
  • mc130720211891
  • mc130720211901
  • mc130720211911
  • mc130720211921
  • mc130720211931
  • mc130720211941
  • mc130720211951
  • mc130720211961
  • mc130720211971
  • mc130720211981
  • mc130720211991
  • mc130720212001
  • mc130720212011
  • mc130720212021
  • mc130720212031
  • mc130720212041
  • mc130720212051
  • mc130720212061
  • mc130720212071
  • mc130720212081
  • mc130720212091
  • mc130720212101
  • mc130720212111
  • mc130720212121
  • mc130720212131
  • mc130720212141
  • mc130720212151
  • mc130720212161
  • mc130720212171
  • mc130720212181
  • mc130720212191
  • mc130720212201
  • mc130720212211
  • mc130720212221
  • mc130720212231
  • mc130720212241
  • mc130720212251
  • mc130720212261
  • mc130720212271
  • mc130720212281
  • mc130720212291
  • mc130720212301
Slađana Marković

Slađana Marković

Dugogodišnja novinarka i radijska voditeljica s bogatim iskustvom u ovom poslu, što potvrđuju i brojne nagrade struke. Osim što je u novoj redakciji zadužena za novinarski dio posla, uskoro će slušatelji Petrinjskog radija moći uživati i u njezinom glasu u našem radijskom eteru.

NAJNOVIJE VIJESTI

X